Gubagoo が、Amazon Translate を使って自動車ディーラー向け翻訳対応ライブチャットを構築
Gubagoo が、Amazon Translate を使って自動車ディーラー向け翻訳対応ライブチャットを構築:
Gubagoo は、自動車ディーラー向けの高度なコミュニケーションソリューションの一流プロバイダーです。Gubagoo は、自動車の顧客が車を購入するときやサービスの予約をするときは、いつでも個別化された体験や役立つ情報を求めていることを理解しています。さらに、顧客は自分の母国語でのコミュニケーションを望んでいます。ただし、米国のディーラーは、スタッフが通常英語しか話さないため、こうしたコミュニケーションを行うことは困難です。この問題に対処するために、Gubagoo は ChatSmart と呼ばれるライブチャットソリューションを提供しています。ディーラーは ChatSmart をウェブサイトと統合し、顧客との最初の会話をリアルタイムで複数の言語で管理することができます。これを実現するために、ChatSmart は、手ごろな価格で迅速かつ高品質な言語翻訳を提供するニューラル機械翻訳サービスである Amazon Translate を使用しています。
ChatSmart ソリューションの外観は次のようになります。
ChatSmart を導入するディーラーが増えるにつれ、Gubagoo は、会話の 10% 以上が英語以外の言語で行われていることに気がつきました。「車の購入客に自分が選択した言語でコミュニケーションする能力を与えることで、より多くの消費者との接点が生まれ、ディーラーはより多くの見込み客を獲得できます」と、Gubagoo の CTO である Ilia Alshanetsky 氏は言います。「そのための最も効率的な方法は、私たちのソリューションをニューラル機械翻訳サービスプロバイダーとシームレスに統合することだと気付いたのです。」 Gubagoo はいくつかの機械翻訳サービスを試した結果、競合ソリューションに比べて 2 倍高速なパフォーマンスと 25% 低いコストをもたらしてくれることが分り、Amazon Translate を選択しました。
「Amazon Translate によって、英語以外の言語の消費者に販売するディーラーをしっかりサポートできるようになりました」と、Alshanetsky 氏は続けて言いました。「例えば、プエルトリコでディーラーをしている当社のクライアントに対してスペイン語で始められた会話を Amazon Translate を使って翻訳しており、その内の 48% が販売機会につながっています。翻訳はとても自然なもので、消費者はスペイン語を話さない人とチャットをしているとは思わないほどです。」
顧客がライブチャットを使用して会話を開始すると、Amazon Comprehend 言語検出 API が顧客が使用している言語を認識します。テキストが英語であれば、翻訳は不要です。テキストが英語以外の言語であれば、Amazon Translate API がテキストを英語に翻訳してチャットスペシャリストに配信します。チャットスペシャリストが英語で応答すると、Translate API が応答を翻訳し、顧客が希望する言語でテキストを提供します。
下が、このワークフローの図です。
例: ChatSmart と Amazon Translate の連携たとえば、家族経営の Mississauga Toyota ディーラーは、Amazon Translate と統合された ChatSmart を次のように使用しています。オンラインサイトに入るとすぐに、Sophia が迎えてくれます。次のスクリーンショットの右下隅をご覧ください。
フランス語で「中古車を買いたい」と尋ねることにしました。数秒以内に、Shane からフランス語で 2 件の返信がありました。 次のスクリーンショットの右下隅にある Shane からの回答をご覧ください。
「私たちにとって、ROI は明らかです。Amazon Translate に支払う金額は、収益と顧客に提供できる柔軟性の観点から、何倍にもなって回収されます」と、Alshanetsky 氏は述べました。「そして、これもほんの始まりです。Amazon Translate は、時にはまだ十分なサービスを受けていない、より広範な顧客とつながることを可能にし、国内外で新たなビジネスチャンスへの扉を開いてくれます。」
Gubagoo は、自動車ディーラー向けの高度なコミュニケーションソリューションの一流プロバイダーです。Gubagoo は、自動車の顧客が車を購入するときやサービスの予約をするときは、いつでも個別化された体験や役立つ情報を求めていることを理解しています。さらに、顧客は自分の母国語でのコミュニケーションを望んでいます。ただし、米国のディーラーは、スタッフが通常英語しか話さないため、こうしたコミュニケーションを行うことは困難です。この問題に対処するために、Gubagoo は ChatSmart と呼ばれるライブチャットソリューションを提供しています。ディーラーは ChatSmart をウェブサイトと統合し、顧客との最初の会話をリアルタイムで複数の言語で管理することができます。これを実現するために、ChatSmart は、手ごろな価格で迅速かつ高品質な言語翻訳を提供するニューラル機械翻訳サービスである Amazon Translate を使用しています。
ChatSmart ソリューションの外観は次のようになります。
ChatSmart を導入するディーラーが増えるにつれ、Gubagoo は、会話の 10% 以上が英語以外の言語で行われていることに気がつきました。「車の購入客に自分が選択した言語でコミュニケーションする能力を与えることで、より多くの消費者との接点が生まれ、ディーラーはより多くの見込み客を獲得できます」と、Gubagoo の CTO である Ilia Alshanetsky 氏は言います。「そのための最も効率的な方法は、私たちのソリューションをニューラル機械翻訳サービスプロバイダーとシームレスに統合することだと気付いたのです。」 Gubagoo はいくつかの機械翻訳サービスを試した結果、競合ソリューションに比べて 2 倍高速なパフォーマンスと 25% 低いコストをもたらしてくれることが分り、Amazon Translate を選択しました。
「Amazon Translate によって、英語以外の言語の消費者に販売するディーラーをしっかりサポートできるようになりました」と、Alshanetsky 氏は続けて言いました。「例えば、プエルトリコでディーラーをしている当社のクライアントに対してスペイン語で始められた会話を Amazon Translate を使って翻訳しており、その内の 48% が販売機会につながっています。翻訳はとても自然なもので、消費者はスペイン語を話さない人とチャットをしているとは思わないほどです。」
顧客がライブチャットを使用して会話を開始すると、Amazon Comprehend 言語検出 API が顧客が使用している言語を認識します。テキストが英語であれば、翻訳は不要です。テキストが英語以外の言語であれば、Amazon Translate API がテキストを英語に翻訳してチャットスペシャリストに配信します。チャットスペシャリストが英語で応答すると、Translate API が応答を翻訳し、顧客が希望する言語でテキストを提供します。
下が、このワークフローの図です。
例: ChatSmart と Amazon Translate の連携
フランス語で「中古車を買いたい」と尋ねることにしました。数秒以内に、Shane からフランス語で 2 件の返信がありました。 次のスクリーンショットの右下隅にある Shane からの回答をご覧ください。
- 「Salut, je m’appelle Shane.C’est génial de vous avoir avec nous!」。これは、「こんにちは、私の名前は Shane です。ご一緒できてうれしいです」という意味です。
- 「Je serais heureux de vous aider.Avez-vous un modèle spécifique à l’esprit?」。これは、「喜んでお手伝いいたします。特定のモデルをお考えですか?」 という意味です。
「私たちにとって、ROI は明らかです。Amazon Translate に支払う金額は、収益と顧客に提供できる柔軟性の観点から、何倍にもなって回収されます」と、Alshanetsky 氏は述べました。「そして、これもほんの始まりです。Amazon Translate は、時にはまだ十分なサービスを受けていない、より広範な顧客とつながることを可能にし、国内外で新たなビジネスチャンスへの扉を開いてくれます。」
コメント
コメントを投稿